Puoi pure gettare al vento i tuoi sogni su di lei!
You can throw all your dreams about her into the ashcan.
Puoi pure avere cento facce, ma non puoi avere più di una testa!
You have a hundred faces, but only one head.
Per me l'orologio te lo puoi pure schiaffare al culo.
You know what you can do with that watch? Stick it up your ass!
Puoi pure tenerteli i tuoi polli malati.
You can keep your diseased chickens.
Per me puoi pure diventare pelata.
I don't care if you go bald.
Ben, per conto nostro te ne puoi pure andare, ok?
Ben... We're gonna let you go, OK?
Puoi pure ridere, ma il mio tempo e' venuto.
You can laugh, but my time has come.
Capirai, con quello che ti pagano puoi pure smettere di respirarla adesso
You could stop breathing for what they pay you!
George, ti puoi pure sedere davanti alla nostra TV e guardare film a noleggio, e scoparti mia madre giorno e notte, se vuoi. Ma pretendere di farmi da padre? Col cazzo.
George, you can sit in our TV room and rent movies, you can bone my mother day and night, but don't you dare come in here and act like you're my fucking father, cos you're not, you never will be.
Che puoi pure disdire l'assicurazione dell'auto.
You can cancel your car insurance.
Magari puoi pure fare a meno di 'sti due spicci.
Maybe you don't need a quarter box for that.
Se non è quello che vuoi, puoi pure andartene.
If it's not what you want, thank you for your time. You can hit the door.
Kinte, puoi pure odorare come un mazzo di caramelline, ma se non ti sbarazzi del tuo odore e' come se mandassi alla polizia un biglietto con le indicazioni e i soldi per il taxi.
Kinte, you can smell like a bouquet of bonbons, but unless you get rid of your smell you might as well send a note to the police with directions and some cab fare.
Angela, ci puoi pure guardare, non si prende nessuna malattia.
You might want to watch this, Angela, because you can't catch anything.
Puoi pure bruciare quel foglio, ragazzo ma ti dovrai presentare lo stesso.
You can burn that paper, boy but you still gotta show.
Sai una cosa Harvey, tu puoi pure rinunciare.
You know what Harvey, you can just get out of the car.
Puoi pure ringraziarmi, se vuoi... supereroe.
You can thank me if you want to superhero.
Qui sono l'unico a cui puoi pure evitare di indorare la pillola.
I'm the one person around here you don't need to sugarcoat things for.
Johnny, puoi pure fare il playboy da strapazzo con una delle mie ragazze, ma non venirmi a dire come fare il mio lavoro.
Johnny, I don't mind you playing "easy rider" with one of my girls, but don't tell me how to run the place.
Puoi pure lacerarti le vene, non si togliera'.
You can claw your veins out, it won't come off.
Malamore, noi non abbiamo niente da scambiare, te ne puoi pure andare!
We've got nothing to exchange, get out.
Puoi pure bastonarlo, ma è tutto ok.
You can hit him with the bat, but it's fine.
Puoi pure finirla con questa stronzata dell'uomo pio e del finto accento.
You can drop the pious bullshit and the phony accent.
Puoi pure prenderlo in giro, ma Astrabacus e' il nostro possedimento di maggior valore.
You may mock all you like, but Astrabacus is the most valuable possession we have.
Se vuoi, puoi pure inventarti una nuova personalita'.
You could even create a new personality!
Speed Racer, se vuoi, te ne puoi pure andare.
Hey, Speed Racer, you're welcome to leave anytime.
Per me gli puoi pure dire che va a fuoco una puttana.
Tell him one of the whores is on fire.
Allora puoi pure girare i tacchi e andartene.
In that case, you better turn around and head out of here.
Ma la vendetta te la puoi pure tenere.
But you can keep the revenge.
Per me gli puoi pure dire che ti piace tanto la sua canotta, sai che cazzo me ne frega.
Tell him you like the way he fills out his wife beater. Whatever. I don't give a shit.
Oh, puoi pure chiuderti lì con quella gente.
You can shut yourself in there with that lot, you can.
Kahlid, me ne vado presto, quindi puoi pure andare.
Khalid, I am leaving soon, therefore, you can go now.
Ma fatto sta che i soldi li puoi pure mettere via.
Till then, you can put away your suitcase of money.
# Ci puoi pure giurare... #
And ain't no doubt about it
E se a te non sta bene... puoi pure salire sul furgone e rannicchiarti accanto a lui.
And if you have a problem with that, then you can get in the van and curl up next to him.
Percio' tu puoi pure baciare le mie strafighe, chiappe porta-pannolone.
So you can kiss my hard-core, diaper-wearin' ass.
Puoi pure chiedere a un coccodrillo di andare al ballo di fine anno.
You can ask a crocodile to the junior prom.
Se e' un sogno, puoi pure tenere spada e stivali.
If this is a dream, you can keep the sword and boots on.
Oh, puoi pure portarla altrove questa roba.
Oh, you just go bye-bye with that stuff.
Puoi pure tornare all'evidenziatore e ai lavori femminili.
We got this. You can return to your highlighting and handicrafts out there.
E se fai qualcosa di avventato, come... cancellare la festa di fidanzamento o chiamare la polizia, puoi pure dire addio alla tua amica.
Oh, and if you do anything rash, like, uh, cancel the engagement party or call the cops, you can kiss your friend here good-bye.
Puoi... puoi pure accostare un po' piu' avanti.
Just, uh, pull in a little up here.
1.5579719543457s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?